Skip to content
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups
Skins
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • Default (Darkly)
  • No Skin
Collapse

Chebucto Regional Softball Club

M

murrayl@lemmy.world

@murrayl@lemmy.world
A forum for discussing and organizing recreational softball and baseball games and leagues in the greater Halifax area.
About
Posts
4
Topics
0
Shares
0
Groups
0
Followers
0
Following
0

Posts

Recent Best Controversial

  • My health potions are green and poisons are red
    M murrayl@lemmy.world
    Or acid!
    Uncategorized rpgmemes

  • My health potions are green and poisons are red
    M murrayl@lemmy.world
    See also: video game AOE FX. Big glowy green area? Could be a healing aura, could be poison. Good luck!
    Uncategorized rpgmemes

  • Fans slam The Alters after discovering evidence of undisclosed gen AI in images, text, and translation
    M murrayl@lemmy.world
    There’s more than one argument against AI being used in games, and they don’t all apply to proc gen content. It’s an apples to oranges comparison in most cases.
    Uncategorized games

  • Fans slam The Alters after discovering evidence of undisclosed gen AI in images, text, and translation
    M murrayl@lemmy.world
    From the article: > Danilov posited that the mistake was either the work of a "careless translator taking shortcuts", or it was "done by someone on the dev/publisher side who couldn't be arsed sending last-minute missing lines for translation and decided to throw them in a random LLM without oversight". > > Handong Ryu, who handled the Korean translation for the game, replied: "I was responsible for translating the vast majority of the Korean version of The Alters. Unfortunately, the same issue exists in the Korean version as well, which makes it more likely that the second scenario you mentioned is closer to the truth. Sounds like this text was either added late in development or simply overlooked until after the last set of translation work had been completed, so the devs decided to let an LLM do it rather than getting billed for another batch of localisation. Very dumb, especially as this puts them in direct violation of the Steam AI disclosure policy, but given the context I guess they figured no one would notice.
    Uncategorized games
  • 1 / 1
  • Login

  • Don't have an account? Register

  • Login or register to search.
Powered by NodeBB Contributors
  • First post
    Last post
0
  • Categories
  • Recent
  • Tags
  • Popular
  • World
  • Users
  • Groups